Alex | και ουκ εγνωσαν εως ηλθεν ο κατακλυσμος και ηρεν απαντας ουτως εσται [και] η παρουσια του υιου του ανθρωπου
|
ASV | and they knew not until the flood came, and took them all away; so shall be the coming of the Son of man.
|
BE | And they had no care till the waters came and took them all away; so will be the coming of the Son of man.
|
Byz | και ουκ εγνωσαν εως ηλθεν ο κατακλυσμος και ηρεν απαντας ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου
|
Darby | and they knew not till the flood came and took all away; thus also shall be the coming of the Son of man.
|
ELB05 | und sie es nicht erkannten, bis die Flut kam und alle wegraffte, also wird auch die Ankunft des Sohnes des Menschen sein.
|
LSG | et ils ne se doutèrent de rien, jusqu'à ce que le déluge vînt et les emportât tous: il en sera de même à l'avènement du Fils de l'homme.
|
Pesh | ܘܠܐ ܝܕܥܘ ܥܕܡܐ ܕܐܬܐ ܛܘܦܢܐ ܘܫܩܠ ܠܟܠܗܘܢ ܗܟܢܐ ܬܗܘܐ ܡܐܬܝܬܗ ܕܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܀
|
Sch | und nichts merkten, bis die Sündflut kam und sie alle dahinraffte, so wird auch die Wiederkunft des Menschensohnes sein.
|
Web | And knew not until the flood came, and took them all away: so also will be the coming of the Son of man.
|
Weym | nor did they realise any danger till the Deluge came and swept them all away; so will it be at the Coming of the Son of Man.
|